viernes, 28 de febrero de 2014

Editorial italiana galardonada por
traducir obra iraníes

20.1.14

La editorial italiana 'Si-O-Se Pol' que se dedica a traducir las obras de la literatura contemporánea iraní en italiano ha sido galardonada por el Premio Nacional de Traducción de 2013.

El Ministerio de Cultura de Italia ha agradecido la gran labor de esta editorial por presentar y difundir la cultura persa en Italia y ofrecerla a los lectores italianos interesados en la literatura, cultura e historia iraní.

'Si-O-Se Pol' fue creada en 2010 por la iranologa Felicetta Ferraro y la catedrática y experta en literatura persa Bianca Maria Filippini con el fin de presentar a los lectores italianos obras literarias de escritores iraníes destacados de la era contemporánea.

Tras expresar su entusiasmo por haber recibido el importante galardón, Felicetta Ferraro que además ha vivido en el país persa durante 8 años como agregada cultural de la embajada de Italia, ha señalado que 'Si-O-Se Pol' fue creada hace tres años con el objetivo de presentar una verdadera imagen de Irán a los italianos y de esa forma combatir el efecto negativo de los medios de comunicación a la hora de informar sobre los acontecimientos que tienen lugar en Irán.

En cuanto al significado del nombre de la editorial, ha manifestado que 'Si-O-Se Pol' es el nombre de un famoso puente en Isfahán, una ciudad histórica en el centro de Irán y como los italianos adoran al país persa y en especial la ciudad de Isfahán y de igual manera los iraníes adoran a Italia y la ciudad de Florencia, elegimos este nombre.

“Nuestra editorial tienen su principal sede en Florencia y como Florencia está hermanada con Isfahán, es natural que optáramos por un nombre iraní y que nombre mejor que el nombre de uno de los monumentos históricos de la ciudad de Isfahán, el Si-O-Se Pol (Treinta y tres puentes). Además la puente aquí es el símbolo que une las dos culturas, la italiana con la iraní”, ha explicado.

FUENTE:

http://www.hispantv.com/detail/2014/01/20/257034/editorial-italiana-galardonada-por-traducir-obras-iraníes

No hay comentarios:

Publicar un comentario