CiU pide acelerar los visados o indemnizaciones a los traductores de las tropas en Afganistán
3.3.14
Recuerda que sin ellos 'hubiera sido prácticamente imposible llevar a cabo las misiones'
Muchos han solicitado visados, pero todavía están esperando una decisión
En diciembre, Morenés aseguró que concedería visados a 25 de los 40 intérpretes
El grupo parlamentario de Ci en el Congreso de los Diputados ha registrado una proposición no de ley en la que insta al Gobierno a "acelerar el proceso de concesión de visados o indemnizaciones" a todos los traductores que han trabajado para las tropas españolas desplegadas en Afganistán.
En concreto, CiU reclama en el texto, para su debate en la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara Baja que se atiendan lo antes posible las posibles peticiones de los intérpretes que trabajaron para las Fuerzas Armadas españolas desde el año 2010 hasta la retirada total de la provincia de Badghis, el otoño pasado.
El grupo que lidera Josep Antoni Duran Lleida recuerda que, tal y como publicó EL MUNDO, tras el repliegue de Badghis "acabaron también los contratos con las Fuerzas Armadas de los más de 40 traductores que durante los últimos tres años trabajaron codo con codo con los militares españoles y sin los cuales hubiera sido prácticamente imposible llevar a cabo las misiones desarrolladas en Afganistán".
'Doble desprotección'
Según alerta, estos trabajadores afganos se encuentran actualmente "en una situación de doble desprotección" por lo que representa en su país "haber trabajado para las tropas extranjeras en un conflicto de gran complejidad y en un país donde la realidad política, social y religiosa equipara haber colaborado con los ejércitos extranjeros a haber colaborado con los infieles".
Muchos de los intérpretes han solicitado visados a la Embajada de España en Kabul, pero todavía están esperando una decisión y, según CiU, "hasta el momento desconocen el plan de acogida puesto en marcha por Defensa, que prevé indemnizaciones económicas, traslado a otra zona dentro de Afganistán o traslado a España, o no ha sido informado de la posibilidad o de los trámites necesarios para beneficiarse de estas ayudas".
Además, CiU denuncia en su proposición no de ley que "España es uno de los pocos países que no ha concedido visado ni asilo a sus traductores, a diferencia de lo que han hecho Alemania, Estados Unidos, Francia, Nueva Zelanda y Noruega".
Sin noticias
En el texto, el grupo catalán recuerda que el pasado 18 de diciembre el ministro de Defensa, Pedro Morenés, aseguró en su comparecencia en comisión que el Gobierno concedería visados a 25 de los 40 traductores e intérpretes que han trabajado para las tropas, si bien denuncia que "desde entonces no se ha emitido ninguna notificación".
"Hasta el momento no hay pronunciamiento al respecto y los traductores siguen abandonados a una situación de riesgo e indefensión. Desde Convergència i Unió consideramos que, dadas las especiales condiciones políticas y religiosas de Afganistán, y el tipo de labor que han realizado los traductores e intérpretes, éstos han quedado en una situación especialmente peligrosa y de desamparo y, por tanto, urge hallar una solución a su problema", apunta.
FUENTE:
http://www.elmundo.es/espana/2014/03/03/53149e6ee2704eb0708b4584.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario