viernes, 28 de febrero de 2014

La traducción literaria seduce la mirada de
la Mariposa mundial

4.2.14


La publicación también trae una serie de textos y dibujos inéditos del escritor Jaime Saenz.

 
Carla Hannover  / La Paz - La traducción literaria es uno de los ejes que aborda   la revista literaria La mariposa mundial, que regresa a las estanterías este febrero, luego de más de  un año de ausencia.
 
La publicación, que    también trae   textos y dibujos inéditos de Jaime Saenz, se presentará este jueves, a las 19:00, en el Pub  Caza Duende (calle Belisario Salinas).

"En esta edición abarcamos dos áreas temáticas, una sobre la experiencia de la traducción literaria en la que reunimos  reflexiones hechas por personas que han traducido textos como Rodolfo Ortiz o Juan Cristóbal MacLean, entre otros. Mientras que en la segunda parte recogemos  textos y dibujos inéditos  sobre  Jaime Saenz”, comentó Benjamín Chávez, miembro del consejo editorial de la revista.

Para  Chávez, la traducción literaria es un arte que invita a la reflexión.  "Existe  una filosofía detrás de  la traducción  literaria,  sobre la cual se puede reflexionar.  Se pueden  ver los  problemas que se encuentran a la hora de traducir textos;   lo que implica hacer este trabajo o quizá  cuál es el proceso de traducir el sentido de una lengua a otra”.

Precisamente sobre este arte, Juan Critóbal MacLean escribe el ensayo  De unas lenguas a otras,  un  texto en el que el autor recorre las  teorías sobre el origen del lenguaje, la traducción de la Biblia y la traducción en literatura, entre otros.

En su vigésimo primer número, La mariposa mundial   también trae un artículo de su   director, Rodolfo Ortiz, quien aborda sobre el  trabajo de traducción y las reflexiones que realizaron sobre este tema Borges y Walter Benjamín.

Otros dos textos que completan la seguidilla sobre la traducción literaria  son Guía de composición y traducción de Erín Mouré, un texto traducido por  Geraldine O’ Brien y Un pasaje: traducir lo intraducible, traducido por  Fernando Iturralde.

Rescatan textos de Saenz
En esta edición,  La mariposa mundial también le dedica un espacio a Jaime Saenz. "Sumamos un texto inédito, más dos poemas rescatados  y una calavera desaparecida”, detalló  Omar Rocha, otro miembro del consejo editorial de la revista.

Según Rocha, el texto inédito fue hallado por la heredera de Saenz,  Gisela Morales, en la primera edición de las Añejerías paceñas, de  Ismael Sotomayor y Mogrovejo, perteneciente a la biblioteca personal del poeta.

 "Saenz interviene y escribe una notable Añejería anexa sobre Melgarejo, que la reempastó inmediatamente después en el mismo libro de Sotomayor”, escribió Rocha.

Saenz es  un autor que ha figurado recurrentemente en las ediciones de La mariposa mundial, de hecho el número   18 estuvo íntegramente dedicado al autor. "Hay   textos importantes que no lograron entrar en la edición dedicada a Saenz, por ello nos pareció correcto ponerlo en este número”, detalló Chávez.
 
Además de los textos inéditos de Saenz, este número también reúne  una serie de artículos sobre el autor de Tocnolencias,  de escritores  como Cachín Antezana, Mauricio Souza, Marcelo Villena y Claudio Cinti, entre otros.
 
Punto de vista
  Wilmer Urrelo Escritor
"Trae cosas muy  interesantes”

Las veces que he comprado La mariposa mundial  siempre he hallado cosas interesantes. Es una revista literaria clásica,  que refleja esa necesidad de investigar y de publicar a autores que no siempre son conocidos o que han sido relegados y ése es para mí el principal aporte de esta revista.
Me parece interesante que aborden  el tema de la traducción literaria, un arista que muy poco se ha tocado en las publicaciones bolivianas. Ahora bien, en el caso de   Saenz, creo que éste  ya es un autor clásico  de la publicación. Sin embargo, creo que sus editores deberían  darle un poco más de periodicidad a sus números.


FUENTE:
http://www.paginasiete.bo/cultura/2014/2/4/traduccion-literaria-seduce-mirada-mariposa-mundial-13057.HTML

No hay comentarios:

Publicar un comentario