viernes, 28 de febrero de 2014

Pamiela y Kalandraka trabajan en la traducción
de la obra de Maurice Sendak

28.1.13


El primer libro en publicarse será 'In the night kitchen', traducido como 'gaueko sukaldean'.
 
Donostia. La obra de Maurice Sendak estará muy presente este 2014 en el catálogo conjunto de la editorial vasca Pamiela y de Kalandraka, que durante este año publicarán una decena de títulos del autor e ilustrador estadounidense, a los que seguiran más incorporaciones durante 2015. Todos los libros del célebre autor de Donde habitan los monstruos respetarán los formatos originales y se editarán en las cinco lenguas peninsulares: euskera, castellano, gallego, catalán y portugués.
 

'Guaeko sukaldean' El primero de la serie será In the night kitchen -Gaueko sukaldean en la versión de Manu López Gaseni-, donde Sendak evoca pasajes de su infancia. Fue censurado por un sector conservador de la sociedad norteamericana que consideraba escandalosas algunas ilustraciones, pero pronto se convirtió en un libro de culto. Este libro se sumará al ya publicado Piztiak bizi diren lekuan (Where the wild things are, 1963), obra maestra que ha cautivado a generaciones de niños de todo el mundo y que recientemente fue llevado al cine.
 
Esta trilogía se completará ccon la traducción de Outside over there (1981), que Sendak consideraba su obra más personal.
 
Esta apuesta por recuperar el legado de quien ha estado considerado por los críticos como "uno de los hombres más influyentes de los EEUU porque darle forma a la fantasía de millones de niños es una importante responsabilidad", responde al interés por llevar nuevamente a librerías, bibliotecas y hogares un conjunto de títulos emblemáticos que permanecían descatalogados o inéditos.
 
Kalandraka también recuperará la mini-biblioteca de Sendak, formada por cuatro libros de pequeño tamaño sobre las letras del alfabeto, los meses del año, los números y un cuento con moraleja. Además, se dará a conocer la faceta de Sendak como ilustrador de textos aejnos, a través de la colección Osito, de la escritora estadounidense de origen danés Else Holmelund Minarik, que data de los años 50-60.En todo el mundo se vendieron millones de ejemplares de esta serie que fue adaptada para la televisión.
 

FUENTE:
http://www.noticiasdegipuzkoa.com/2014/01/28/ocio-y-cultura/cultura/pamiela-y-kalandraka-trabajan-en-la-traduccion-de-la-obra-de-maurice-sendak

No hay comentarios:

Publicar un comentario