martes, 9 de abril de 2013

Golshan-e râz, destacada obra mística persa se traducida al azerí
 
9.4.13
 
“Golshan-e râz” (el jardín del misterio), una obra destacada de sheij Mahmud Shabestari (1288 - 1340), unas de las grandes personalidades de la gnosis mística iraní, ha sido traducida al idioma azerí.
 
Pic

 
Según el agregado cultural de la embajada iraní en la república de Azerbaiyán, Ebrahim Nuri, el joven poeta azerbaiyano, Rostam Tofiq, es quien ha traducido esta obra mística persa.

Rostam Tofiq, nacido el año 1988 en Bakú, capital azerbaiyana, está graduado en Filología árabe y domina la lengua persa.

Al subrayar que al pueblo azerbaiyano le gusta mucho la literatura mística del país persa, el diplomático iraní puso de relieve que la sección cultural de la embajada de Irán en Bakú prioriza estrechar tales labores culturales en el país vecino.

De igual manera precisó que “Golshan-e râz” no es la única obra de la literatura iraní traducida al azerí, ya que, apuntó, anteriormente otro destacado traductor azerbaiyano había traducido el Shahnameh (El Libro de los Reyes), la obra del poeta épico persa, Hakim Abul Qasem Ferdosi (935-1022), y el Diwan (libro de la colección de poemas) del fundador de la República Islámica de Irán, el Imam Jomeini (que Dios le tenga en su gloria) al azerí.
 



FUENTE:
http://hispantv.com/detail/2013/04/09/220067/golshane-raz-destacada-obra-mistica-persa-traducida-azerí


No hay comentarios:

Publicar un comentario