viernes, 21 de diciembre de 2012

Zubizarreta y Wissenbach ganan los premios de traducción al euskera

4.12.12



Con motivo del Día Internacional del Euskera, la capital alavesa mostró ayer su fiel compromiso hacia esta lengua por medio de diversas actividades. Entre ellas, la entrega de galardones de los IX premios 'Vitoria-Gasteiz' a las mejores traducciones al euskera de obras de literatura infantil y juvenil publicadas en 2011. El ganador en la primera categoría fue Patxi Zubizarreta (Ordizia, Gipuzkoa, 1964), por la traducción 'Irasagar arbolaren itzalean', correspondiente a la obra original 'La sombra del membrillero', de Mónica Rodríguez. Recibió por manos del alcalde el cheque 9.000 euros y el diploma en un acto que albergó el salón de recepciones municipal.
 
«Veo a la gente plantando árboles en Salburua, y creo que escribir es algo muy parecido», transmitió Zubizarreta, que reside desde hace años en Vitoria. «La traducción, sin embargo, es como plantar puentes y para los escritores siempre es un regalo que se nos dé la oportunidad de hacerlo». Vaticinó en defensa de la literatura infantil frente a la de adultos que «el siglo XXI será el siglo de la traducción, y los lectores de ese futuro serán los niños de hoy». Como conclusión agregó que «el euskera es comunicación, amor y capacidad de volar».
 
En la categoría de literatura juvenil, la premiada fue Usoa Wyssenbach por su 'Maitagarri-ipuinetan sinesten zuen printzesa', traslación del original 'The Princess Who Believed in Fairy Tales', escrito por la terapeuta Marcia Grad. Son el amor, el respeto y la igualdad hacia las mujeres los valores de la pieza literaria escogida por esta joven nacida en Pamplona y licenciada en Traducción e Interpretación por la UPV, que también recibió 9.000 euros.
 
En la cita, los grupos del Ayuntamiento leyeron una declaración institucional en defensa de la lengua vasca. «Como una de las lenguas más antiguas de Europa, el euskera ha evolucionado hasta adaptarse a la sociedad innovadora y tecnológica actual, sin embargo, aún necesita tener un marco legal favorable de trabajo, protección, ayuda y recursos», subrayó Maroto. La puesta en valor del bilingüismo, el fomento de acciones y actitudes, la normalización y revitalización de esta lengua y un firme compromiso con este idioma fueron algunas de las ideas que defendieron los partidos.
 
 
FUENTE:

No hay comentarios:

Publicar un comentario